Translation of "tell all" in Italian


How to use "tell all" in sentences:

Moses said to Aaron, "Tell all the congregation of the children of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your murmurings.'"
Mosè disse ad Aronne: «Dà questo comando a tutta la comunità degli Israeliti: Avvicinatevi alla presenza del Signore, perché egli ha inteso le vostre mormorazioni!
Tell all your friends about me.
Parla di me ai tuoi amici.
As far as we can tell, all activity on the Borg ship ceased abruptly five years ago.
Le attività a bordo della nave borg cessarono di colpo cinque anni fa.
I will tell all the girls to wear men's clothes the next time I visit the Peony Pavilion.
Dirò a tutte le ragazze di indossare abiti da uomo la prossima volta che visito la Casa delle Peonie.
Fix her case, you never heard of me, she'll tell all.
Lei sistema la cosa della ragazza, mi cancella dalla sua agendina e lei le racconta quello che sa.
What am I supposed to tell all the weeping mothers?
Cosa dovrei dire alle madri in lacrime?
You left out the part where you tell all his friends he likes to wear your panties.
Hai dimenticato la parte in cui dici ai suoi amici che ama mettersi la tua biancheria.
Hank, tell all the students the school stays open.
Hank, di' agli studenti che la scuola rimane aperta.
Look, Dad, if you weren't going to pay for it, you should have just said so and saved me the humiliation of having to tell all my friends that you're a loser.
Guarda, papà, se non andavano a pagare per questo, si dovrebbe avere appena detto e mi ha salvato l'umiliazione di dover per dire a tutti i miei amici che sei un perdente.
Yeah, you just want to tell all my friends you saved my life.
Tu non vedi l'ora di dire alle mie amiche che mi hai salvato la vita.
If we're going to beat Prop 6, we tell all of them to come out.
"Uscite, dovunque voi siate." Se vogliamo battere la Proposizione Sei, dovranno uscire allo scoperto.
I can get you a tell-all deal like that.
Posso offrirti una confessione coi fiocchi.
Why did you tell all the girls I slept with Bradley?
Perche' hai detto a tutte che sono andato a letto con Bradley?
You can tell all that just by looking at the blood?
Puoi capire tutto questo solo guardando il sangue?
Look, you go down to Ops and tell all them that instead of shutting this place down and earning their freedom, they're just gonna have to shine it on a little bit longer for Uncle Sam.
Senti, vai giu' in Centrale Operativa e di' a tutti che invece di chiudere i battenti e riguadagnarsi la liberta', dovranno lavorare ancora per un po' per lo zio Sam.
When we come back, you can tell all to mum.
Andrò a casa. Lo dirai a tua madre?
Don't worry, I'll tell all your hippie friends that you fought them off with flowers and rainbows.
Non si preoccupi, dirò ai suoi amici hippie che li ha combattuti con fiori e arcobaleni.
As a child, you would carry his picture in your pocket... and you would tell all the other children... that he was your father, but that he was out of town.
Da bambino, portavi sempre in tasca la sua foto... e dicevi a tutti gli altri bambini... che lui era tuo padre, ma che era fuori città.
Such a shame we had to tell all those little white lies.
È stato un peccato dover raccontare tutte quelle piccole bugie.
That should leave you with a nice big scar you can tell all your friends about.
Credo che ti rimarrà una cicatrice bella grossa da mostrare ai tuoi amici.
"'There's no tell-all, ' Agent Lacey said.
"Non ci sara' una biografia, " disse l'agente Lacey.
This is a perfect ending for the tell-all.
E' un finale perfetto per la biografia.
You can tell all that from here?
Puoi dire tutto questo da qui?
You should tell all those people the truth.
Dovresti dire la verita' a tutte quelle persone.
Grey gets "The New York Times" to tell all about their computer by offering their services up to the world.
Grey convince il New York Times a parlare del loro computer, offrendo contemporaneamente i loro servizi al mondo.
I heard tell, all that happens is ye shit yerself.
Non saprei, il massimo che si riesce a fare e' cagarsi addosso.
As far as I can tell, all the transit pod lines are shut down.
Da quel che vedo, tutte le linee delle capsule di transito sono chiuse.
And then they really like it so much, they tell all their other douchy frat brother friends and they all pay us, too.
Deve piacergli così tanto da fargli contattare gli altri confratelli che pagheranno a loro volta.
I can tell all that by reading their badges.
Lo capisco leggendo i loro cartellini.
One thing I tell all my young Knights - no man is worth your tears.
C'e' una cosa che dico sempre a tutti i miei cavalieri piu' giovani... Nessun uomo merita le tue lacrime.
Yeah, well, there's something I need to tell all of you about your mother.
Si', be', c'e' qualcosa che devo dire a tutti voi riguardo a vostra madre.
Aldous Snow's father and former manager, Jonathan Snow, has written a tell-all book.
Il padre di Aldous Snow ed ex manager, Jonathan Snow ha scritto un libro verita'.
I mean, you come here, you kill O'Bannon, and then you give a tell-all to a complete stranger.
Voglio dire... vieni qui, uccidi O'Bannon, e poi racconti tutto ad un perfetto estraneo?
You can tell all that just by looking at me?
Riesce a dire tutto questo solo guardandomi in faccia?
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair doesn't care about any of that.
Puoi dare tutta la colpa al tuo romanzo rivelatore, o al tuo perenne stato di outsider, ma sappiamo entrambi che a Blair non interessa nessuna delle due cose.
From what we can tell, all of them.
Da quello che ne so tutti.
Sook, you ought to tell all these fucking fangers to go back to hell where they came from.
Sook, di' a questi succhiasangue del cazzo di tornare da dove diavolo sono venuti.
If you think it would be helpful, it would be my honor to tell all of your guests just that.
Se ritiene possa essere utile, sarei onorato di parlarne con i suoi ospiti.
Well, maybe we should just have a little coming-out party, tell all your friends!
Facciamo anche una festa per il coming-out, cosi' lo diciamo a tutti i tuoi amici!
Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know.
Dai alla maggior parte degli uomini qualcuno che sappia ascoltare e alla maggior parte delle donne una buona risma di carta e ti diranno tutto quello che sanno.
I am here to tell all of you that being a friend to someone is the best gift you can give them.
Sono qui per dire a tutti voi che essere amico di qualcuno è il più bel regalo che voi potete fare...
I wish I could go tell all the young women I work for, these fabulous women, "Believe in yourself and negotiate for yourself.
Mi piacerebbe poter andare dalle giovani donne con cui lavoro, tutte queste ragazze favolose, e dire: "Credete in voi stesse e negoziate per voi stesse.
And she said, "Tell all the nurses that I have Charles Bonnet syndrome."
E disse: "Dica a tutte le infermiere che ho la sindrome di Charles Bonnet."
The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
I leviti prenderanno la parola e diranno ad alta voce a tutti gli Israeliti
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
Un branco di cani mi circonda, mi assedia una banda di malvagi; hanno forato le mie mani e i miei piedi
2.4086210727692s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?